Who edits these things?
I’ve been reading Matthew Boyden’s biography of Richard Strauss. It’s an adequate treatment of Strauss’s life, although I wish it talked a little more about the works. It mentions all the operas in context as well as the major tone poems, but it doesn’t really talk about the plots of any of them; detailed analysis is outside the scope of this book, but for a reader who isn’t already familiar with the works, some description would be useful. Even worse, Boyden barely mentions any of the other works Strauss wrote during his long career: other orchestral works, choral works, or the more than 200 songs.
Frankly, I knew I wouldn’t be crazy about this book right from the first thing I saw, the opening chapter head:
AND PARADISE WAS ALL AROUND US1
That’s right, the title of the first chapter is footnoted. Boyden footnotes a lot, although it’s almost never to give a citation for something. Most of the time, the footnotes provide colorful information which would have been quite welcome as part of the main text.
The book also bears out another frequent observation of mine, that non-fiction works tend to be very poorly edited. For example, Boyden misquotes the last line of Salome as “Man tötet dieses Weib!” instead of “Man töte dieses Weib!”, and then he mistranslates it as the ungainly “Man kill that woman!” (A better translation would be “Someone kill this woman!”, or just “Kill this woman!”)
Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.
Most perplexingly, in discussing the time immediately following the end of World War II, when American soldiers occupied the town of Garmisch, where Strauss lived, Boyden writes:
Many soldiers came to Strauss for autographs (most asking for a bar or two from Rosenkavalier, some for a quotation from his ‘Blue Danube Waltz’) …
Does Boyden here mean to poke fun at the uncultured Americans, who don’t realize that the waltz was written by the completely unrelated (and long-dead) Johann Strauss? Or is it possible that Boyden himself is guilty of this conflation? It’s not at all clear.
August 28, 2010 Tags: Books, Strauss
Sondheim on Gershwin
Here’s a great quote from Stephen Sondheim, talking about the first line of “Summertime”, from Porgy and Bess:
That “and” is worth a great deal of attention. I would write “Summertime when” but that “and” sets up a tone, a whole poetic tone, not to mention a whole kind of diction that is going to be used in the play: an informal, uneducated diction and a stream of consciousness… . It’s the exact right word, and that word is worth its weight in gold. “Summertime when the livin’ is easy” is a boring line compared to “Summertime and.” The choices of “ands” [and] “buts” become almost traumatic as you are writing a lyric – or should, anyway – because each one weighs so much.
I absolutely agree that little details like this add up. I’ve agonized at times over whether this note is really a G flat as printed or should be a G natural, or whether the composer intended this note to be short or long, or whether the accelerando should start here or two beats earlier. In one sense, these are things which the listener won’t – and I would even say shouldn’t – be aware of. But from my point of view as a performer, each detail colors my understanding of that section, and therefore of the piece as a whole.
August 6, 2010
Summer camp
Thirty years ago, I went for a single two-week session to Northeast Music Camp, in Ware, MA. It was the third camp I’d ever been to, and the second sleepaway camp, and I had a terrible time. I even called home a couple of times (a collect call, from the camp payphone – this was long before cell phones) and begged my mother to come get me early.
The next year, a good friend of mine decided he wanted to go to NMC, and so I figured I’d give it another try with him. I went for a month this time, and loved it, and I went back each of the next two years for 6 weeks. NMC became one of the important signifiers in my personal mythology, the site of numerous small social triumphs and failures, and some formative musical experiences as well. I kept in touch with friends from NMC for years, and it seemed I was constantly bumping into people I knew from there.
Even today, certain things still take me back to NMC. There’s a smell of dry pine needles that puts me right on the path between the dining hall and the converted barn we called a concert hall. Biking up the steep hill that leads to my house feels just like the killer climb up Hardwick Pond Road after a coffee frappe at Snow’s. And I still use a mug given to me by my first girlfriend at NMC.
I’ve been thinking about all of this lately because it’s summer, and because my kids are at camp (still daycamp), and because I’ve been poking around some old photos at the NMC Facebook page. It’s refreshing to look at pictures of people I haven’t seen in decades and suddenly remember names, instruments, conversations we had. Makes me feel not quite so far removed from the younger me I see there as well.
August 4, 2010
All too soon
I haven’t been able to get this out of my head since I read it; it’s from a fiction piece by Jonathan Safran Foer excerpted in the New Yorker:
I counted the seconds backward until he fell asleep, and then started counting the seconds backward until he woke up. We took the same walks again and again, and again and again ate at the same easy restaurants. He suddenly drew, suddenly spoke, suddenly wrote, suddenly reasoned. One night I couldn’t help him with his math. He got married.
